토마스 그레이엄 - 역사

토마스 그레이엄 - 역사


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

토마스 그레이엄

(Tr: t. 202; 1. 115'6"; b. 22'2"' dph. 12'2", s. 10 k.;cl. "Strath')

1918년 스코틀랜드 볼링에서 영국 해군을 위해 Scott and Sons에 의해 건조된 강철 선체 스크류 증기 트롤 어선인 Thomas Graham은 1919년 5월 North Sea Minesweeping Detachment와 함께 사용하기 위해 해군에 임대되었습니다. 스코틀랜드 Kirkwall에 기반 , 그녀는 1919년 여름까지 분대와 함께 복무했습니다. 분명히 이 함선의 마지막 공식 임무는 북해 지뢰 찾기 파견대 사령관인 Roscoe C. Bulmer 대위의 시신을 Kirkwall에서 스코틀랜드 인버네스로 수송하는 것이었습니다. Bulmer 대위는 1919년 8월 4일 Kirkwall에서 자동차 사고로 중상을 입었고 다음 날 Black Nawk(구축함 입찰 9번)에서 사망했습니다.

Thomas Graham은 8월 7일 해군으로 복귀했습니다.


항해

James Graham Glenwherry의 나의 할머니 아내인 Elizabeth Graham과 그녀의 증조부 Alex Graham은 1737년 벨파스트 군대 막사 공격에 가담했으며 민속학에 따르면 그가 ' Heart's Of Steel'의 소란으로 인해 그의 가족은 대대로 "Sovereign Graham's'로 알려지게 되었습니다.

앤 그레이엄, 엘리자베스 1세와 제임스 세 자녀

1차 W.W.에서 복무한 Richard Graham 엘리자베스와 제임스의 둘째 아이. 이후 Ballinahinch, Co. Down에서 학살 당시 I.R.A의 O.C였습니다. 1920년대. 미국에서 그는 Cathal의 음악적 지원으로 Cathal의 음악적 지원으로 순회 콘서트를 통해 기금을 마련하여 집에서 불타버린 가톨릭교도들을 위한 집을 짓기 위한 자금을 모았습니다. 새 집.

로스앤젤레스에서 17세의 아버지

제 아버지 제임스 그레이엄은 엘리자베스와 제임스의 셋째 아이이며 아일랜드 군대에서 복무했습니다.

Catherine 'Kitty' Graham(ne Mullan), 나의 어머니이며 Ardoyne에서 자랐습니다. 그녀의 가족은 Toomebridge County Antrim 출신입니다. 자랑스러운 아일랜드 가톨릭 공화당 배경에서 왔습니다. 그녀는 할머니 캐서린 뮬런의 이름을 따서 명명되었습니다.

12남매 중 맏이인 브리디 자매

내 여동생 팻시

내 여동생, 엘리자베스. (베티)

나의 형제 Richard, Richard는 1957년 6월 7일 벨파스트에 있는 Crumlin Road Prison에서 탈출했습니다. 그곳은 당시 아일랜드와 영국에서 가장 안전한 감옥으로 알려진 감옥이었습니다. 매우 개인주의적이고 비순응적입니다.

내 여동생 애니

내 동생 패디

마이 시스터 머틀, 1965

내 여동생 제랄딘

나의 자매 머틀 도리스, 1951

마이 브라더스, 트윈스, 브라이언 앤 노엘

James Graham, 나의 아버지, 매우 자랑스러운 아일랜드 카톨릭이지만 그의 아일랜드 장로교 뿌리를 자랑스럽게 생각합니다.

내 아버지 무덤

2007년 2월 아버지의 코번트리 무덤에 있는 조와 딸 데보라

아버지 무덤에서 조, 리처드와 브라이언.2007

아버지의 무덤에 있는 내 동생 휴이

내 어머니의 무덤입니다. 밀타운.

Joe Graham, 1981년 4월 로스앤젤레스 라디오에서 영국 정부의 Adam Butler와 N.I.O가 캘리포니아 TV와 라디오에서 행하고 있던 헝거 스트라이커스에 대한 흑인 선전에 거짓말을 했습니다.

내 손자

드보라와 시몬

더 많은 그레이엄 족보를 보려면 위를 클릭하십시오.


토마스 그레이엄 박사

Graham 박사는 1973년부터 Flagler College에 재직했습니다. 그는 현재 인문학부 역사 명예 교수입니다.

그는 1973년 플로리다 대학교에서 역사 박사 학위를 받았습니다. 그의 석사 및 학사 학위는 1967년과 1965년 플로리다 주립 대학교에서 받았습니다.

Graham 박사의 연구 관심 분야는 19세기 미국사입니다. 그는 Flagler's St. Augustine Hotels(Pineapple Press, 2004), The Awakening of St. Augustine(세인트 어거스틴 역사 학회, 1978), Charles H. Jones, 언론인이자 도금 시대 정치인(University Presses of Florida)의 저자입니다. , 1990) 및 Mr. Flagler's St. Augustine. Jones는 1880년대에 플로리다 잭슨빌에 타임즈 유니온을 설립했습니다.

그는 St. Augustine Historical Society의 전 회장이자 명예 종신 회원이며 Florida Historical Society의 이사회에서 봉사했습니다.

1943년 마이애미에서 태어난 그의 가계도는 산체스와 알바레즈 가문을 거쳐 1600년대 초반 세인트 어거스틴으로 거슬러 올라갑니다.


검은 기업 , 1996년 10월, p. 2001년 9월 60일, p. 2005년 2월 80일, p. 112.

보스턴 글로브 , 1999년 6월 6일, p. N5 2001년 12월 4일, p. D1.

보스턴 헤럴드 , 1998년 5월 17일, p. 67.

비즈니스위크 , 2000년 10월 9일, p. 206 2005년 10월 3일, p. 2005년 10월 48일, p. 95.

비즈니스 와이어, 2001년 7월 24일.

매일 뉴스 (뉴욕, NY), 2005년 9월 20일, p. 54.

다채널 뉴스 , 2002년 1월 28일, p. 22W.

뉴욕 타임즈 , 1998년 4월 3일, p. B2 1999년 5월 2일, 초. 3, p. 1999년 7월 18일 2초 14WC, p. 2005년 9월 20일, p. C8.


더블린 코어

제목

설명

인터뷰 1에서 그레이엄은 1995년 핵확산 방지 조약의 연장으로 이어진 협상에 관한 비핵지대에 관한 책의 저자임을 논의했습니다. 무기 통제 협상가. 이어 그는 라이너스 폴링의 반핵운동에 대한 논평으로 정치적 박해를 받은 경험을 공유하고 핵확산금지와 관련한 버락 오바마 대통령의 활동을 칭찬했다.

거기에서 Graham은 여러 대통령 행정부를 대표하여 협상한 기억을 전하고 화학 및 생물 무기 사용을 금지하기 위한 작업에 대해 말했습니다. 인터뷰는 화석 연료에 대한 세계의 의존도를 줄이는 데 원자력이 할 수 있는 중요한 역할을 포함하여 기후 변화에 대한 Graham의 생각으로 마무리되었습니다.

1970년부터 1997년까지 그레이엄 대사는 미국과 관련된 모든 주요 무기 통제 및 비확산 협정 협상에 참여했습니다. 같은 기간 동안 그는 100개국 이상의 대표자들과 외교적 논의에 참여했습니다.


더블린 코어

제목

설명

인터뷰 2에서 Graham은 가족의 정치 참여, 정치적 관점의 형성, 법률 및 정부에서의 첫 번째 작업을 포함하여 그의 초기 몇 년에 대해 이야기했습니다. 그런 다음 그는 1993년에 군비통제 및 군축국(ACDA)을 제거하려는 시도에 대해 논평했습니다. 전쟁'과 그의 작품에 대해 기득권을 품은 정치적 적들에게 비난을 받은 자신의 개인적인 기억. 다음으로 그는 1999년 ACDA의 궁극적인 해산과 에이전시의 몰락을 가져온 Jesse Helms 상원의원의 역할에 대해 회상했습니다.

세션 후반부에 Graham은 1990년대 초 유럽에서 재래식 군대에 관한 조약의 서명 및 비준으로 이어진 협상을 오랫동안 기억하며 오바마를 위해 공화당원이라는 그룹에 참여했다고 말했습니다. 프라하에서 공산주의 장관의 마지막 출발을 관찰한 개인적인 경험을 포함하여 동유럽에서 소비에트 블록의 붕괴. 인터뷰는 Graham's가 ACDA가 중국의 핵 실험 야망과 관련된 중추적인 결정을 포함하여 핵 실험 금지 모라토리엄을 방어하는 데 수행한 역할에 대한 성찰로 마무리되었습니다. 그는 또한 세계에서 핵무기를 없애기를 희망하는 사람들에게 조언을 구하는 마지막 질문에 답했습니다.

1970년부터 1997년까지 그레이엄 대사는 미국과 관련된 모든 주요 무기 통제 및 비확산 협정 협상에 참여했습니다. 같은 기간 동안 그는 100개 이상의 국가 대표들과 외교적 논의에 참여했습니다.


토마스 그레이엄 - 역사

가스의 몇 가지 물리적 특성은 가스의 정체에 따라 다릅니다. 이러한 물리적 특성 중 하나는 기체의 움직임을 연구할 때 볼 수 있습니다.

1829년 Thomas Graham은 그림 4.15와 유사한 장치를 사용하여 기체의 확산, 즉 두 기체가 혼합되는 속도를 연구했습니다. 이 장치는 가스가 튜브에 들어가거나 나올 수 있도록 충분히 큰 구멍이 있는 석고로 한쪽 끝을 밀봉한 유리 튜브로 구성됩니다. 튜브에 H가 채워지면2 가스, H 때문에 튜브의 수위가 천천히 상승합니다.2 튜브 내부의 분자는 공기 중의 분자가 튜브에 들어갈 수 있는 것보다 더 빠르게 석고의 구멍을 통해 빠져 나옵니다. 이 장치의 수위가 변하는 속도를 연구함으로써 Graham은 다양한 가스가 공기와 혼합되는 속도에 대한 데이터를 얻을 수 있었습니다.

Graham은 기체가 확산되는 속도는 밀도의 제곱근에 반비례한다는 것을 발견했습니다.

이 관계는 결국 그레이엄의 확산 법칙으로 알려지게 되었습니다.

이 발견의 중요성을 이해하려면 같은 부피의 서로 다른 기체가 같은 수의 입자를 포함한다는 것을 기억해야 합니다. 결과적으로 주어진 온도와 압력에서 리터당 기체의 몰수는 일정하며, 이는 기체의 밀도가 분자량에 정비례한다는 것을 의미합니다. 따라서 그레이엄의 확산 법칙은 다음과 같이 쓸 수도 있습니다.

Graham이 가스가 핀홀을 통해 진공으로 빠져나가는 속도인 가스의 유출 속도를 연구했을 때도 비슷한 결과가 얻어졌습니다. 기체의 유출 속도는 기체의 밀도나 분자량의 제곱근에 반비례합니다.

그레이엄의 삼출법칙은 다음과 같은 장치로 증명할 수 있습니다. 벽이 두꺼운 필터 플라스크를 진공 펌프로 비웁니다. 주사기에 25mL의 가스를 채우고 가스가 주사기 바늘을 통해 진공 필터 플라스크로 빠져나가는 데 필요한 시간을 스톱워치로 측정합니다. 아래 표의 실험 데이터는 가스가 빠져나갈 수 있는 매우 작은(0.015cm) 구멍이 있는 특수 바늘을 사용하여 얻은 것입니다.

0.015cm 구멍을 통해 진공 속으로 다른 기체의 25mL 샘플이 빠져나가는 데 필요한 시간

화합물 시간 분자 무게
시간2 5.1 2.02
7.2 4.00
NH3 14.2 17.0
공기 18.2 29.0
영형2 19.2 32.0
CO2 22.5 44.0
그래서2 27.4 64.1

이 데이터가 아래에 그래프로 표시될 때 알 수 있듯이, 시각 다른 기체의 25mL 샘플이 진공으로 빠져나가는 데 필요한 양은 기체 분자량의 제곱근에 비례합니다. NS 비율 따라서 가스 방출은 분자량의 제곱근에 반비례합니다. 가스가 확산(혼합) 또는 유출(핀홀을 통해 탈출)하는 속도에 대한 Graham의 관찰은 H와 같은 비교적 가벼운 가스 입자가2 분자 또는 He 원자는 CO와 같은 상대적으로 무거운 가스 입자보다 빠르게 움직입니다.2 그 쯤2 분자.

다른 가스의 25mL 샘플이 진공 플라스크로 빠져나가는 데 필요한 시간 대 가스 분자량의 제곱근 그래프. 상대적으로 무거운 분자는 더 천천히 움직이며 가스가 빠져나가는 데 더 많은 시간이 걸립니다.

운동 분자 이론은 그레이엄이 기체의 확산과 유출을 연구할 때 얻은 결과를 설명하는 데 사용할 수 있습니다. 이 설명의 핵심은 시스템의 온도가 입자의 평균 운동 에너지에 비례하며 다른 것은 아무것도 없다고 가정하는 운동 이론의 마지막 가정입니다. 즉, 시스템의 온도는 입자의 평균 운동 에너지가 증가하는 경우에만 증가합니다.

H와 같은 두 가지 가스2 그리고 오2, 따라서 동일한 온도에서 동일한 평균 운동 에너지를 가져야 합니다. 이것은 다음 방정식으로 나타낼 수 있습니다.

이 방정식은 양변에 2를 곱하여 단순화할 수 있습니다.

그런 다음 다음을 제공하도록 재배열될 수 있습니다.

이 방정식의 양변에 제곱근을 취하면 두 기체가 움직이는 속도의 비율과 그 분자량 비율의 제곱근 사이의 관계를 알 수 있습니다.

이 방정식은 그레이엄의 법칙을 수정한 형태입니다. 기체 분자가 움직이는 속도(또는 속도)는 분자량의 제곱근에 반비례합니다.


그레이엄 역사, 가문의 문장 및 문장

스코틀랜드 역사의 복잡한 태피스트리에 철저하게 짜여진 저명한 Graham 가족은 자랑스러운 Norman 사람들에게서 기원을 찾습니다. 이름은 Domesday Book에 Graham으로 기록된 Lincolnshire의 Grantham이라는 곳에서 따왔습니다.

머그컵 4개와 열쇠고리 세트

$69.95 $48.95

그레이엄 가문의 초기 기원

Graham 성은 Midlothian에서 처음 발견되었으며, 12세기 동안 Huntingdon의 Earl David와 함께 스코틀랜드에 정착한 후 정착했습니다. 1128년, 데이비드 1세는 스코틀랜드에서 최초로 기록된 그레이엄 일족의 일원이자 여러 왕실 인가의 증인이었던 윌리엄 드 그레이엄에게 애버콘과 달키스 땅을 양도했습니다.

헨리 드 그레이엄은 1243년 에스크데일에서 장인의 영지를 상속받았습니다. 존 드 그레이엄 경은 스코틀랜드 애국자 윌리엄 월리스 경의 충실한 동반자였으며 1298년 폴커크 전투에서 사망했습니다.

"[Grahamston]이라는 이름은 Wallace가 Edward I와 싸운 전투에서 전사한 John Graham 경에서 따온 것입니다." [1]

문장 및 성 역사 패키지

$24.95 $21.20

그레이엄 가문의 초기 역사

이 웹 페이지는 Graham 연구의 일부만을 보여줍니다. 1086, 1128, 1237, 1298, 1488, 1427, 1707, 1450, 1603, 16, 16, 16, 1715, 1745, 1782, 1435, 1782, 1464, 15, 15, 15, 15 1648, 1689, 1648, 1695, 1634, 1694, 1702, 1680, 1689 및 가능한 경우 모든 PDF Extended History 제품 및 인쇄된 제품에서 Early Graham History 주제 아래에 포함됩니다.

남여 공용 코트 후드 스웨트셔츠

그레이엄 철자 변형

이 성의 철자 변형에는 Graham, Grahame, Graeme, Grame, Greumach(게일어), Montross 등이 있습니다.

그레이엄 가문의 초기 저명인사(1700년 이전)

당시 가문에서 주목할만한 인물은 4대 그레이엄 경(1464-1513)으로 1505년 몬트로즈 백작이 된 존 그레이엄(1548-1608), 3대 몬트로즈 백작이 세인트앤드루스 제임스 대학교 총장이었다. 그레이엄(Graham, 1612-1650), 5대 백작이자 1대 몬트로즈 후작, 영국 내전의 스코틀랜드 장군으로 찰스 왕당파를 위해 싸웠습니다.
또 다른 63단어(텍스트 4줄)는 가능한 한 모든 PDF Extended History 제품 및 인쇄된 제품의 초기 그레이엄 주목할만한 주제 아래에 포함됩니다.

아일랜드로 그레이엄 가족의 이주

Graham 가족 중 일부는 아일랜드로 이사했지만 이 주제는 이 발췌문에서 다루지 않습니다.
아일랜드에서의 삶에 대한 또 다른 62단어(텍스트 4줄)는 가능한 한 모든 PDF Extended History 제품 및 인쇄물에 포함되어 있습니다.

그레이엄 마이그레이션 +

이 성의 첫 번째 정착민은 다음과 같습니다.

17세기 미국의 그레이엄 정착민
  • 1651년 버지니아에 정착한 앤트 그레이엄
  • 그리고 1651년 버지니아에 도착한 그레이엄[2]
  • 1655년 버지니아에 상륙한 도넬 그레이엄 [2]
  • 1676년 메릴랜드에 상륙한 엘리자베스 그레이엄 [2]
  • 1677년 메릴랜드에 상륙한 제인 그레이엄 [2]
  • . (가능한 경우 모든 PDF Extended History 제품 및 인쇄된 제품에서 더 많은 것을 사용할 수 있습니다.)
18세기 미국의 그레이엄 정착민
  • 1719년 뉴잉글랜드에 상륙한 Francis Graham [2]
  • 1733년 조지아에 정착한 조 그레이엄
  • 1738년 뉴욕에 도착한 캐서린 그레이엄[2]
  • 1738년 뉴욕에 도착한 엘리즈 그레이엄 [2]
  • 1740년 뉴욕에 도착한 앵거스 그레이엄 [2]
  • . (가능한 경우 모든 PDF Extended History 제품 및 인쇄된 제품에서 더 많은 것을 사용할 수 있습니다.)
19세기 미국의 그레이엄 정착민
  • 1801년 뉴욕에 상륙한 제임스 W 그레이엄 [2]
  • 1803년 뉴욕에 상륙한 알렉산더 그레이엄(34세) [2]
  • 1804년 펜실베니아주 필라델피아에 상륙한 50세의 험프리 그레이엄[2]
  • 1804년 미국에 상륙한 길버트 그레이엄[2]
  • 1805년 미국에 상륙한 조안나 그레이엄 [2]
  • . (가능한 경우 모든 PDF Extended History 제품 및 인쇄된 제품에서 더 많은 것을 사용할 수 있습니다.)

캐나다로 그레이엄 이주 +

이 성의 첫 번째 정착민은 다음과 같습니다.

18세기 캐나다의 그레이엄 정착민
  • 1749년 노바스코샤에 도착한 어거스틴 그레이엄
  • 1773년 노바스코샤에 상륙한 도널드 그레이엄
  • 1773년 노바스코샤주 픽투에 도착한 도널드 그레이엄
  • 미레스 그레이엄 U.E. (b. 1764) 노바 스코샤 주 아나폴리스 카운티의 아나폴리스 로열에 도착한 사람 c. 1782년 그는 1833년 노바스코샤 주 딕비 카운티 센터빌에서 사망하고 안나 와고너와 결혼하여 4명의 자녀를 두었다[3]
  • 올리버 그레이엄 U.E. 온타리오 주 동부 지구[콘월]에 정착한 사람 c. 1784년 [3]
  • . (가능한 경우 모든 PDF Extended History 제품 및 인쇄된 제품에서 더 많은 것을 사용할 수 있습니다.)
19세기 캐나다의 그레이엄 정착민
  • 1814년 노바스코샤에 도착한 엘리자베스 그레이엄
  • 1821년 노바스코샤에 상륙한 엘리자베스 그레이엄
  • 1832년 캐나다에 도착한 던컨 그레이엄
  • 40세의 사라 그레이엄(Sarah Graham)은 1833년 아일랜드 코크(Cork)에서 "윌리엄(William)"호를 타고 뉴브런즈윅주 세인트존에 도착했습니다.
  • 1833년 "Quintin Leitch"호를 타고 뉴브런즈윅주 세인트존에 도착한 18세의 캐서린 그레이엄
  • . (가능한 경우 모든 PDF Extended History 제품 및 인쇄된 제품에서 더 많은 것을 사용할 수 있습니다.)

호주로 그레이엄 이주 +

호주로의 이민은 죄수, 상인 및 초기 정착민의 첫 번째 함대를 따랐습니다. 초기 이민자에는 다음이 포함됩니다.

19세기 호주의 그레이엄 정착민
  • John Graham(b. 1786), 아일랜드 더블린에서 7년 동안 유죄 판결을 받은 15세의 아일랜드 죄수는 1801년 11월 29일 "아틀라스"호를 타고 호주 뉴사우스웨일즈에 도착하여 1859년에 사망했습니다. ]
  • 1801년 11월 29일 아일랜드 코크에서 7년 동안 유죄 판결을 받은 메리 앤 그레이엄 양은 1801년 11월 29일 "아틀라스"호를 타고 호주 뉴사우스웨일즈에 도착했습니다.[4]
  • 1822년 6월 19일 스코틀랜드 퍼스에서 14년형을 선고받은 스코틀랜드 수감자 존 그레이엄이 1822년 6월 19일 "칼레도니아"호를 타고 태즈매니아(Van Diemen's Land)에 도착했다.
  • 1825년에서 1832년 사이에 오스트레일리아 뉴사우스웨일즈에 도착한 캐비닛 제작자인 Thomas Graham
  • 1825년에서 1832년 사이에 Van Diemen’s Land(지금의 Tasmania)에 도착한 직조공 William Graham
  • . (가능한 경우 모든 PDF Extended History 제품 및 인쇄된 제품에서 더 많은 것을 사용할 수 있습니다.)

뉴질랜드로 그레이엄 이주 +

뉴질랜드로의 이민은 쿡 선장(1769-70)과 같은 유럽 탐험가들의 발자취를 따라 이루어졌습니다. 먼저 바다표범, 고래잡이, 선교사, 무역상이 왔습니다. 1838년까지 British New Zealand Company는 마오리 부족들로부터 토지를 사서 정착민들에게 판매하기 시작했으며, 1840년 와이탕이 조약 이후 많은 영국 가족들이 영국에서 아오테아로아까지 6개월간의 힘든 여정을 시작했습니다. 새 삶. 초기 이민자에는 다음이 포함됩니다.

19세기 뉴질랜드의 그레이엄 정착민
  • 1836년 뉴질랜드 베이오브아일랜즈에 상륙한 토마스 그레이엄
  • 1840년 뉴질랜드 오클랜드에 상륙한 데이비드 그레이엄
  • 1840년 뉴질랜드 오클랜드에 상륙한 조지 그레이엄
  • 1840년 뉴질랜드 오클랜드에 상륙한 W S Graham
  • 1840년 뉴질랜드 북섬 베이오브아일랜즈에 도착하는 "Bee"호를 타고 시드니에서 여행하는 호주 정착민 Mr. Graham [6]
  • . (가능한 경우 모든 PDF Extended History 제품 및 인쇄된 제품에서 더 많은 것을 사용할 수 있습니다.)

Graham(1700년 이후)이라는 이름의 현대 유명인 +

  • 워싱턴포스트(Washington Post)의 미국 발행인 캐서린 마이어 그레이엄(Katharine Meyer Graham, 1917-2001)은 회고록 개인사(Personal History)를 통해 1998년 퓰리처상을 수상하고 대통령 자유훈장을 받았습니다.
  • 마사 그레이엄(Martha Graham, 1894-1991), 미국의 무용수, 안무가, 대통령 자유훈장 수상
  • William Franklin "Billy" Graham KBE Jr.(1918-2018), 미국 복음주의 기독교 전도자 및 안수 남침례교 목사, 연례 Billy Graham Crusades(1947-2005) 주최자, Harry Truman부터 Barack Obama까지 모든 대통령의 영적 고문
  • Julia "Julie" Graham(b. 1965), 스코틀랜드 텔레비전 및 영화 배우, 블레츨리 서클과 셰틀랜드에서 그녀의 역할로 알려진
  • 로버트 본틴 커닝햄 그레이엄(Robert Bontine Cunninghame Graham, 1852-1936), 스코틀랜드의 작가이자 정치가
  • 엘리자베스 제닝스 그레이엄(Elizabeth Jennings Graham, 1827-1901), 1854년 뉴욕 시 전차에 탈 권리를 주장하여 뉴욕시 대중 교통 시스템의 인종 차별 철폐를 주도한 미국의 인권 운동가
  • Andrew Alexander Kenny "Alec" Graham(1929-2021), Newcastle 교구의 영국 성공회 주교(1981-1997)
  • Lawrence Otis Graham(1961-2021), 미국 변호사이자 New York Times 베스트셀러 작가
  • 로널드 루이스 그레이엄(Ronald Lewis Graham, 1935-2020), 미국 수학 학회(American Mathematical Society)에서 "최근 몇 년 동안 이산 수학의 전 세계 급속한 발전의 주요 건축가"로 인정받은 미국 수학자
  • 척 그레이엄(Chuck Graham, 1965-2020), 미국 민주당 소속 정치인
  • . (가능하면 모든 PDF Extended History 제품 및 인쇄된 제품에서 다른 32개의 주요 기능을 사용할 수 있습니다.)

그레이엄 가족을 위한 역사적 사건 +

애로우 에어 1285편
  • 사고로 사망한 미국 플로리다주 잭슨빌 출신의 American Specialist 4th Class Thomas Lyle Graham (b. 1958) [7]
  • 충돌사고로 사망한 미국 캘리포니아주 산호세 출신의 미국 전문의 4기수 Kelly O Graham(b. 1966) [7]
아일랜드의 황후
  • 엘리자베스 그레이엄 여사(1868-1914), née Humphreys 영국 퍼스트 클래스 승객, 홍콩에서 귀국, 아일랜드 황후를 타고 여행하다가 침몰에서 사망 [8]
  • 월터 그레이엄(Walter Graham, 1859-1914), 아일랜드 황후를 타고 중국 홍콩에서 돌아온 영국 퍼스트 클래스 승객, 침몰에서 사망 [8]
항공편 TWA 800
  • Steven K. Graham(1958-1996), 38세, 나파, 캘리포니아, 미국, J.F.K. 뉴욕 공항에서 로마 레오나르도 다빈치 공항으로 이륙 후 비행기가 추락했을 때 그는 추락으로 사망 [9]
핼리팩스 폭발
  • Francis  Graham(1892-1917), 캐나다 노바스코샤주 다트머스의 Halifax Graving Dock에서 폭발로 사망한 캐나다 철공 [10]
  • 플로렌스 부인 그레이엄(1894-1917), 폭발로 사망한 캐나다 노바스코샤주 핼리팩스 출신 캐나다인 [10]
HMAS 시드니 II
  • George Albert Graham(1920-1941), 호주 뉴사우스웨일즈 벨모어 출신의 오스트레일리아 일반 선원으로 HMAS 시드니 II호에 승선하여 전투에 참전하다 침몰로 사망 [11]
HMS 후드
  • Mr. Donald Graham(b. 1916), 영국 햄프셔주 포츠머스에서 영국 해군에서 복무한 영국 보급 조교로 전투에 참가하다 침몰로 사망 [12]
HMS 프린스 오브 웨일즈
  • HMS Prince of Wales 호에 출항하여 침몰에서 살아남은 영국 중위 William Marcus Graham [13]
  • HMS 프린스 오브 웨일즈호에 승선하여 침몰에서 살아남은 영국 유능한 선원인 Mr. William Graham [13]
  • Alastair Kennedy Douglas Graham, 영국 Midshipman Paymaster, HMS Prince of Wales 호로 전투에 참전하여 침몰에서 살아남았다 [13]
HMS 리펄스
HMS 로열 오크
  • Samuel Graham(d. 1939), HMS Royal Oak에 탑승한 영국 해군 예비역의 선원, 그녀가 U-47의 어뢰 공격을 받고 침몰했을 때 그는 침몰에서 사망했습니다. [15]
  • 필립 윌리엄 콜스 그레이엄(Philip William Colles Graham, 1920-1939), HMS 로열 오크호에 탑승한 영국 해군의 미드쉽맨이 U-47의 어뢰 공격을 받아 침몰하면서 사망했습니다. [15]
  • 조지 먼로 그레이엄(George Munroe Graham, 1922-1939), 영국 해군과 함께 HMS 로열 오크호를 타고 있던 영국 소년 1등호가 U-47의 어뢰 공격을 받고 침몰했을 때 그는 침몰에서 사망했습니다 [15]
호수의 여인
  • 미스 제인 그레이엄(B. 1817)은 1833년 4월 8일 스코틀랜드 그리녹에서 캐나다 퀘벡으로 항해한 "호수의 여인"호를 타고 뉴펀들랜드 해안의 얼음에 부딪혀 침몰한 북아일랜드 콜레인 출신의 아일랜드 여행자입니다. 1833년 5월 11일 그녀는 침몰에서 사망했습니다.
  • 1833년 4월 8일 스코틀랜드 그리녹에서 캐나다 퀘벡으로 "호수의 여인"호를 타고 항해한 여행자 Mary Ann Graham(b. 1815)은 배가 얼음에 부딪혀 1833년 5월 11일에 침몰했습니다. 침몰하다 사망
RMS 루시타니아
  • RMS Lusitania를 타고 항해하다가 침몰로 사망한 미국 캘리포니아 샌프란시스코 출신의 미국인 3등석 승객인 Mr. Gordon Graham [16]
RMS 타이타닉
  • Thomas G. Graham, 28세, 아일랜드 벨파스트 출신의 아일랜드 소방관/스토커는 RMS 타이타닉호에서 일하다가 침몰에서 살아남았다[17]
  • Edith Ware Graham, (née Junkins), 59세, 코네티컷 주 그리니치 출신의 미국 퍼스트 클래스 승객으로 RMS 타이타닉을 타고 구명정 3호에서 탈출하여 침몰에서 살아남았습니다. [17]
  • Miss Margaret Edith Graham, 19세, 코네티컷주 그리니치 출신의 미국 퍼스트 클래스 승객으로 RMS 타이타닉을 타고 구명정 3호에서 탈출하여 침몰에서 살아남았습니다. [17]
  • Mr. George Edward Graham(d. 1912), 38세, 캐나다 위니펙, 매니토바주에서 RMS 타이타닉을 타고 항해하다가 침몰로 사망하고 CS Mackay-Bennett에 의해 회복된 캐나다 일등석 승객 [17]
SS 알코아 청교도
  • B.F. Graham, 앨라배마주 모빌 출신의 미국 유능한 선원은 트리니다드주 포트 오브 스페인에서 앨라배마주 모빌로 여행하던 SS Alcoa Puritan호에서 U-보트 U-507의 어뢰 공격을 받았을 때 침몰에서 살아 남았습니다. [18]
USS 애리조나
  • 1941년 12월 7일 일본의 진주만 공격 당시 침몰했을 때 "USS Arizona"호에서 작업하던 American Aviation Machinist's Mate First Class인 Mr. Donald A. Graham, 그는 침몰에서 살아 남았습니다 [19]

관련 기사 +

그레이엄 모토 +

모토는 원래 전쟁 함성 또는 슬로건이었습니다. 모토는 14세기와 15세기에 처음으로 무기와 함께 표시되기 시작했지만 17세기까지 일반적으로 사용되지 않았습니다. 따라서 가장 오래된 문장에는 일반적으로 좌우명이 포함되지 않습니다. 모토는 무기 수여의 일부를 구성하는 경우가 거의 없습니다. 대부분의 전령 당국에서 모토는 국장의 선택적 구성 요소이며 많은 가족이 모토를 표시하지 않기로 선택한 의지에 따라 추가하거나 변경할 수 있습니다.

금언: 올리블리
좌우명 번역: 잊지 마요.


HistoryLink.org

1928년 토마스 그레이엄(Thomas Graham, 1868-1946)은 일련의 기사를 다음과 같이 썼다. 콜빌 심사관 "50년 전"이라는 제목의 이 책은 십대 시절 콜빌 밸리에서 겪은 경험과 관찰을 자세히 설명하고 있습니다. 이어지는 회고록은 다음과 같다. 콜빌 컬렉션, 제1권, Patrick J. Graham 편찬(Colville: Colville Examiner, 1989), 79-120. 그것들은 Mr. Graham의 허락을 받아 재인쇄되었습니다. 괄호 안의 자료는 본문에서 요약되었거나 설명을 위해 HistoryLink.org에서 제공한 것입니다. Tom Graham의 회고록은 콜빌 밸리의 개척자 생활에 대한 매혹적인 첫인상을 제공합니다.

토마스 그레이엄과 그의 회고록의 배경

Thomas Graham의 가족은 1878년 10월 14일에 Tom의 어머니 Rosanna Graham의 형인 James Monaghan(1839-1916)의 도움으로 아일랜드의 Monaghan 군에서 Stevens 군에 도착했습니다. Tom의 아버지인 Thomas Graham도 스코틀랜드에서 아일랜드로 이주하여 Rosanna Monaghan과 결혼했습니다. 9명의 가족은 리버풀에서 뉴욕으로 항해하여 남태평양을 타고 샌프란시스코로, 배를 타고 포틀랜드로, 강배를 타고 포틀랜드에서 더 달레스로 이동했습니다. . 그곳에서 그들은 Dr. Baker 목재 철도를 통해 Walla Walla까지 여행했으며, 그곳에서 James Monoghan은 200마일이 넘는 거리인 Colville Road를 통해 Colville 지역까지 그들을 수송하기 위해 두 대의 마차와 함께 가족을 만났습니다. Monaghan의 LaPray Bridge를 통해 Spokane 강을 건너는 이 여행은 7일이 걸렸고 가족은 끝까지 캠핑을 했습니다. 그들은 현재 Chewelah의 일부가 된 Monaghan 농가에서 하룻밤을 보낸 후 현재 Colville에서 북쪽으로 3마일 조금 넘는 군사 Fort Colville에 인접하여 자란 도시인 Pinkney City로 계속 이동했습니다.

Tom은 그의 가족이 Colville Valley에 도착했을 때 겨우 10 또는 11살이었습니다. 그는 그 겨울을 현재의 와드가 있는 가톨릭 선교 기숙학교에 다녔다. 그는 그해 봄에 학교를 그만두고 삼촌 James Monaghan을 위해 일하는 아주 젊은 우편 배달부로서의 경력을 시작했습니다. James Monaghan은 약 130마일의 항로인 Fort Colville과 Colfax 사이를 일주일에 세 번 우편물을 운반하기로 계약했습니다. Tom과 그의 약간 형인 John과 James는 지금의 Chewelah 마을이 된 땅의 Monaghan 목장에서 집안일을 싣고 우편물을 흩뿌렸습니다.

사건에 대한 Graham의 기억 사이에는 정착민과 그 가족의 이름과 농가의 일반적인 위치에 대한 긴 목록이 흩어져 있습니다. 일부는 포트 콜빌에 주둔했던 전직 군인이었고 일부는 프랑스계 캐나다인 전 Hudson's Bay Company 직원이었고 Monaghan 및 Graham 가족과 같은 다른 사람들은 유럽에서 온 이민자이거나 미국 동부에서 온 개척자였습니다. 많은 가족들이 혼혈이었고, 인디언 아내를 취한 남성 정착민들이었다. 이 목록은 족보학자에게 매우 중요하지만 여기에 다시 인쇄하기에는 너무 깁니다.

Historylink는 Graham 회고록을 세 부분으로 나누었습니다. 첫 번째는 Spokane Falls와 Fort Colville 사이에 우편물을 배달하는 Graham 형제의 모험을 다루고 있습니다. 두 번째는 Colville Valley의 농업, 목장 및 화물 운송을 다룹니다. 세 번째는 계곡의 인디언에 대한 Tom Graham의 기억을 자세히 설명합니다.

1부: 도착 및 우편 경로

. Pinkney City에 대한 우리의 첫 번째 입구는 일요일이었습니다. 마을에는 단 하나의 거리가 있었고 인디언과 카유즈, 그리고 그들의 기수들이 줄지어 늘어서 있었습니다. 어떤 경우에는 한 마리의 말에 두세 번 타는 경우도 있었습니다. 일요일이 장날이었으므로 모두가 마을에 왔고 물론 일요일에 가장 좋은 옷을 입었습니다. 화려한 담요와 모자를 쓴 인디언들은 우리와 같은 많은 녹색 뿔뿔이에게 놀라운 광경이었습니다.

우리는 곧 미국에서 일이 어떻게 되었는지 배웠습니다. 일요일이 되자 신조와 상관없이 적당한 규모의 회중이 가톨릭 교회에 모였습니다. . 그곳에서 미사를 집전하면서 처음 만난 신부는 1844년 케틀 폭포 근처 선교 교회의 수행원 중 한 명으로 이곳에 온 스위스인 조셋 신부였습니다. 말할 필요도 없이 [요셉] 조셋 신부는 영어를 잘 하지 못했습니다. 그래서 미사 후에 Mr. Monaghan이 어머니에게 설교를 좋아하는지 물었습니다. “괜찮은데 그가 우리를 축복하는 것인지 저주를 하는 것인지는 아직 모르겠습니다.”라는 대답이 순식간에 떠올랐습니다. 이 교회에서는 한 달에 한 번 예배를 드렸고, 수비대 병사들과 정착민들이 참석했습니다.

. 79년 4월 초에 나는 학교를 그만두고 미국 우편물을 들고 포트 콜빌을 처음으로 여행했습니다. . Addy의 북쪽에 있는 현재 [1928] Monaghan 집 맞은편 지점에 도달했을 때 나는 거의 바닥이 보이지 않는 진흙 구덩이에 차를 몰고 갔습니다. 진흙 구덩이에서 빠져 나오기 위해 고군분투하던 말들은 마차에서 혀를 찢고 진흙에서 빠져나왔습니다. 파손된 부분을 살펴보고 수리할 방법이 없어 그냥 장비를 그대로 두고 말을 혀에서 분리했습니다. 나는 한 말의 마구를 다른 말에 걸고 같은 말에 두 개의 우편 자루를 묶었습니다. 나는 맨손으로 다른 말을 타고 Chewelah로 가서 Walker's Prairie로 여행을 온 형 John에게 옷을 넘겨주고 차례로 그 지점과 Spokane Falls 사이의 운전사에게 우편물을 주었습니다. Colfax에서 Spokane Falls까지의 라인에 있는 운전자는 Mr. Yale이었다고 이 시점에서 언급하는 것이 좋을 것입니다. 내가 본 최고의 스테이지 드라이버 중 하나입니다.

. 나는 1883년 봄에 [Joseph] LaPray 가족의 환대를 항상 생생하게 기억할 것입니다. 나는 특이한 폭풍우가 덮쳤을 때 Chewelah와 Fort Spokane 사이에 미국 우편물을 나르고 있었습니다. Guy Haines를 떠난 후 비, 진눈깨비, 바람이 너무 심해 Walker's Prairie를 건너는 동안 거의 얼어붙을 뻔했습니다. 그래서 저는 LaPray 집으로 갔습니다. 당시 큰 도로에서 약 0.4마일 떨어진 통나무집이었습니다.

내가 문까지 가서 LaPray 씨를 불렀을 때, 그는 나가서 내 왼손을 열어서 고삐를 풀고 옷을 뻣뻣하게 만들 수 있도록 도와주었습니다. 그는 큰 벽난로에서 타오르는 불이 타고 있는 집으로 나를 도왔다. Mr. La Pray가 내 말을 헛간에 두는 동안 Mrs. La Pray는 내 옷을 해동시켰습니다. 나에게 맞는 옷이 없어서 알몸으로 누워있는 동안 LaPray 부인이 옷을 말렸습니다.

그 사이에 Mr. LaPray가 와서 안장에서 묶은 우편 자루를 풀 수 없다고 보고했습니다. 그래서 어느 날 밤 미국 우편물은 마구간에 남겨졌습니다. 저녁식사가 차려지면 담요를 두르고 가족들과 함께 저녁을 먹었다. .

Guy Haines는 Walker's Prairie의 우체국장이었습니다. 그는 오랫동안 직책을 맡았습니다. 그의 집에는 우리가 보통 스포캔 폭포에서 운전사에게 미국 우편물을 보내던 무대 역 중 하나가 있었습니다. 헤인즈의 집은 모든 여행자를 위한 정류장이었습니다. 그들은 항상 친절한 환영, 정갈한 식사 및 좋은 침대를 확신했습니다. Haines 농가는 최초의 회중 선교사인 [Elkanah] Walker와 [Cushing] Eells가 Stevens 카운티 인디언들 사이에서 선교 사업을 시작한 같은 장소에 있었습니다. . Eells 신부는 Steven County의 모든 오래된 정착민들에게 잘 알려져 있습니다. 그는 종종 우리 무대의 승객이었습니다. The best part of the time he drove his own rig, a sorrel horse and buggy. His kindly ways endeared him to all who met him.

. It was a standing order from Mr. Monaghan, owner of the stage line, that all priests and ministers, regardless of creed or color, were to be carried at half fare. So an incident that occurred in ’79, while in no way reflecting on the traveling ministers, will bear repeating. A minister and his wife came from Walla Walla, riding on the stage, receiving the benefits of the lower fare rates due to all [those] of his supposed calling. However, on arriving at Fort Colville or Pinkney City, their subsequent actions proved they were imposters, he being a tinhorn gambler, while the wife was just a little lower in the scale of humanity. Having them again for passengers on the return trip, this time they paid full fare with the remark from the woman that they could afford it as following the U.S. paymaster was a paying proposition.

. The next [homestead was that of] James Monaghan, where the greater part of the town site of Chewelah now stands. My parents, brothers and sisters resided on and operated the farm for some years after coming to Stevens County. There in the fall of 1879 my oldest brother, Philip, join the family, coming from Australia. It was here also that my sister Rosanna was born in the same house where my cousin, John Robert Monaghan, the hero of Samoa, was born. [James Monaghan’s son, a Navy ensign and graduate of the Naval Academy at Annapolis, was killed defending a wounded comrade during in a skirmish in Samoa in 1899. In 1906 a large statue of him was erected at Riverside and Monroe streets in Spokane.]

. It was during our residence at Chewelah that my brothers and I each took our turn in handling Uncle Sam’s mail, as well as operating the farm. In those early days my brother John was the only one of us [legally] old enough to carry the mails, as a carrier had to be 16 years old before Uncle Sam would entrust him with anything so valuable. However, the good nature of the different postmasters throughout Stevens County kept them from inquiring too closely into the age of the drivers.

. The postmaster at Spokane Falls, Sylvester Heath, had some trouble with Mr. Yale, the driver between Colfax and Spokane Falls, with the result that Mr. Yale was ordered out of the post office. Not moving as fast as the postmaster thought he should, Mr. Heath came from behind his counter and ejected Mr. Yale bodily. This was what Mr. Yale was playing for, and as soon as he got Mr. Heath out of the post office, he turned on him and gave him a good thrashing. As soon as he was able to do so, he wrote Mr. Monaghan to discharge the fighting driver. I suppose that was one of the letters that were never answered. So Mr. Heath retaliated by refusing to allow my brother James to take the mail out on the next trip, saying he was not old enough to carry the U.S. mail. Being informed by friends of what was to happen, Jim took a mail sack in each hand, hefted them, saying: “Pshaw! They ain’t heavy. I can carry both of them.” With that he put them into the stage and drove off, leaving Postmaster Heath to make the best of it. There was no more trouble after this because of our age.

Let me relate an incident that occurred in the summer of 1879. Perhaps there are still [1828] old timers living who will remember the old log bridge that spanned the Colville River at the Reid Montgomery place. Every stick in it was round logs, even to the floor. On the day of this incident a heavily laden U.S. government mule team had crossed on its way to Fort Colville. At the point where the structure crossed the main stream the heavy wagon had broken one of the outside stringers. When a few hours later my brother John crossed with the stage wagon, he drove onto the broken part, innocent of the fact that anything was amiss with the bridge.

In less time that it takes to tell it, the broken part upset into the river, taking horses, rig and driver with it. The driver escaped by swimming, and on reaching the riverbank, called for help. The neighbors working in the hay fields soon responded to his call, as did also a band of Indians, who were camped nearby. It was found one of the horses was dead. An Indian named Buckskin Jim swam to where the outfit was and unharnessed the dead horse and started the carcass down the river. He then took the live horse and swam down the river perhaps 300 yards to a point where the bank of the river was clear of brush and low enough to get the animal ashore. In the meantime, my brother, who was an excellent swimmer, had rescued the sacks of mail and brought them to our home. When postmaster James O’Neil heard of the accident, he came over there with the keys, opened the mail sacks and dried the contents in the oven over our kitchen stove. In the meantime the rig was gotten out of the river and taken across the bridge by hand. Another horse was brought from our place, and the broken parts mended, and everything was ready to finish the trip to Walker’s Prairie.

. [Another incident occurred] in the summer of 1882, while we were operating a daily stage from Spokane to Colville. Mr. Monaghan had exchanged three large mules . for nine head of horses. The animals were corralled at Wild Goose Bill’s place, where the town of Wilbur now is. Six of them were sold for cavalry horses to the U.S. government to be used at the garrison at Walla Walla. But the other three proved to be outlaws and could not be used for the same purpose, so they were sent to the Monaghan ranch at Chewelah [for my brothers and me to work with them.] We got them quiet enough to drive them on the stage, but had not had the time to break them to ride.

The arrangement of the daily stage was to bring all the passengers in [the mail stage] over the Cottonwood Road. This left the mail for the Walker’s Prairie and Deep Creek post offices to be continued as usual three times a week. There was not much mail to be carried over that route, so it was carried on horseback. . On one occasion it was found that one small sack of first class mail had been overlooked in the post office at Spokane. This, of course, was an awful breach of regulations. When it was called to my brother Jim’s attention, he undertook to remedy the mistake by taking the mail to Chewelah on horseback over the Cotton Road. But on reaching our first stage station at Peavine Jimmie’s place on the Little Spokane, he found there was nothing to ride but one of the unbroken outlaw horses.

It so happened that L. W. Meyers was there at the time with a load of freight for his own store that he operated at his home near the Colville mission. . Telling his troubles to Mr. Meyers, who himself was a splendid horseman and a great lover of horses, he assisted Jim to get the animal saddled and the sack of mail tied behind the saddle. But from the caper that the outlaw horse was cutting up, it was decided to lead the animal across the bridge spanning the Little Spokane River before mounting him, because of the fact that the land there was level and [there were] no fences or other obstructions to contend with except a stand of open timber. For a time, Mr. Meyers enjoyed the sight of a real bucking match, with horse and rider each striving for mastery. The animal finally plunged between two trees literally tearing both rider and saddle off. In spite of the shock he sustained, [Jim] held onto the lariat, so the horse did not get away from him. Mr. Meyers tried to persuade [him] to let the whole thing go to the devil, but the boy had his Irish up and would not be dissuaded, so the whole performance was gone through again.

This time the rider had proved the master, and the outlaw was ridden to Chewelah that day, and from there to Spokane by way of Walker’s Prairie and Deep Creek. On the return trip, needless to say, that horse was broken before he reached Spokane again. Mr. Meyers never forgot that incident, and when we realized there was not a single settler to be met with between the Little Spokane and the Joe Morrrell ranch near Chewelah, except our stage station three miles east of Loon Lake, it was a strenuous job for anyone to undertake.

Part 2: Farming and ranching in the Colville Valley, freighting on the Colville Road.

. Let us remember that even at that early day, that part of the Colville Valley now known as Chewelah was on the map. That point was a natural stopping place for all travelers, where they could be sure of finding all accommodations necessary to make traveling as comfortable as could be expected. If some of the people of today [1928, during the agricultural depression of the 1920s that preceded the Great Depression of the 1930s] think it impossible to eke out any existence at the time of which I write, I wonder what they would have done had they come into the valley of the Colville when those old settlers did. For instance, John Inkster came to this valley in 1848, Thomas Brown in 1854, Guy Haines in 1859, Peter King in 1851. Many others came into the Colville Valley in the early ‘60s and resided here until their deaths. How did they make a living for themselves and their families? . They were all engaged in farming, producing an abundance of all farm crops, hay, oats, wheat potatoes and other vegetables . [as well as large bands of cattle, horses, sheep, and sometimes hogs].

. In those days every settler, as well as most of the Indians, raised a great number of horses. We never thought about feeding them -- except the ones we were using. The other ones ran on the open range, and were taken up when it was necessary to break some of them to work or ride. We were all handy with a lariat in fact it was seldom necessary to throw a second time at the animal you wanted. Every boy caught and broke his own riding horse. The animal was usually ridden bareback for the simple reason that we did not have a saddle to ride.

. On the James Monaghan ranch was a large band of cattle, purchased around Colville during the time he was engaged in the mercantile business there. They were driven to Chewelah every fall and fed there during the winter. It fell to the lot of my brothers and myself to round up these cattle during the fall of 1879. Usually all range cattle would come from the range into the valley as soon as the weather commenced getting stormy, so the work of gathering them began during the last of December. We started at the John Wynne farm, where the town of Colville is now, picking them up at the different farms on the way. .

Mr. Heller had a large band of cattle. He always fed them in an open timber lot outside of his field, where a branch of Heller Creek ran through his feedlot. It took considerable hard driving to cut the cattle out from his band. In running after a large steer the animal jumped across the creek, but my horse stopped at the edge of the water so suddenly that I went over his head, but fortunately landed on the opposite bank, pretty well shaken up, but no bones broken. . Joe LaPray was probably the largest cattle raiser in the county, grazing a great many of them on the breaks of the Spokane River during the entire year.

. There was always a good market for our livestock. The hogs were used for home consumption, every settler curing his own bacon, and all extra dressed pork found a ready market at the Oppenheimer mill. . The cattle were always in demand, not only in the home market, but buyers from outside points came here to purchase them.

The late D. M. [Daniel] Drumheller of Spokane never missed a year without coming to the Colville Valley and purchasing a large band of cattle. I also remember in the summer of 1881, a young man named Thomas McKenzie came here from Montana and purchased about 700 head of steers and dry cows, at an average price of $14 a head. He drove these cattle over the old Mullan Road through Idaho, and when swimming them across the Coeur d’Alene River, near the old mission, in trying to keep them together, he was drowned in the river at that point. The cattle were held on the range at that point until his sister came and took charge of them.

Again I remember in the summer of 1894, D. M. Drumheller and associates from Wyoming purchased all the cattle available throughout Stevens County. I sold several head to this outfit and helped to deliver them to the shipping point at Spokane. We arrived in Spokane with 1,200 head of cattle just a few days after the strike on the Northern Pacific Railroad. We were unable to ship them, as there was not a wheel turning on that road. We held them on the prairie east of Spokane for three weeks, finally shipping them over the Great Northern road to Miles City [Montana], this being the nearest point at which they could be unloaded and driven to the range where they were to be kept. The average price paid for these cattle was about $22.

There was always a ready market for all grain raised in the valley. The wheat was sold to the Oppenheimer Bros. And delivered to their flourmill on the Little Pend Oreille River. The oats were delivered at the garrison of Fort Colville, being purchased by whomever had the contract to furnish such supplies to the U.S. government at that point. The wheat usually sold for $1 per bushel and oats at 50 cents per bushel. Potatoes also brought 50 cents per bushel to the grower. Hay brought $12 per ton, delivered loose at the garrison, where about 400 tons were consumed. In those days every farmer absolutely owned his livestock and farm products. There were no mortgages on their farms or livestock or crops, so the prices received were their own to do with as they pleased.

The Oppenheimer gristmill was owned by the three Oppenheimer brothers, Samuel, Joseph, and Marcus. Here the greater part of the wheat grown in the Colville Valley was manufactured into flour and other mill products. .

There were two grades of flour made at the mill. Their best brand was known as the XXX and this brand was equal to any manufactured in any part of the Northwest. The flour was shipped as far south as Walla Walla, and also to all the mining camps operating on both sides of the international line on the north. On the mill farm there was produced a large band of hogs, numbering about 200 head. These hogs were fattened, dressed and cured into the finest hams, shoulders and bacon. .

The main road to Fort Colville passed by the mill. So I was a frequent visitor there carrying their mail to and from the post office, as well as any express matter that might be shipped to the mill. The kitchen latchstring was always out, a nice slice of well cooked ham to be found in the cupboard.

. Besides their regular farm operations, every farmer had one or more four-horse teams on the road to haul freight from Walla Walla during the slack season, between the time of planting and harvesting of their crops. The prices paid for such hauling during the summer months was about 3 cents per pound. This brought to the team owner a nice sum of money on the side. The cost of the trip was small, as there was plenty of bunch grass to be found at all points along the road. There was very little grain fed on these trips, and it usually took 12 days to make the round trip. Of course the trip was not pleasant during the early spring months, when the roads were soft. In fact, I have seen the road through the Chewelah valley so bad that it took four good horses to pull an empty wagon through it. During this time it was necessary to [use Cottonwood Road rather than the main road for this portion of the trip].

Freighting during the late fall was not very pleasant, as it was no unusual thing to get caught in a snowstorm. I remember one such instance, when John Morrell got caught in a storm. He unhitched his four-horse team and tied them to the wagon to wait until the storm had passed. Taking his blankets, he got under the wagon for shelter, but during the night the horses broke loose and drifted with the storm with their harness on them. One of the horses was a bay stallion owned by his father. Not being able to get any trace horses, he struck out on foot and reached Lyons Ferry on the Snake River. When spring opened up only one of the horses could be found, that was the stallion, and he had lost all his harness but the collar, which was still on his neck.

. [I always remember] the homestead of Antoine Gendron, a former employee of the Hudson’s Bay Company, [who came to] the post about 1846. He was married to a native [Indian] woman. They were the parents of a large family. . Besides the regular farm crops, there was also raised a large band of both cattle and horses. The latchstring was always out at the Antoine Gendron home, as it was with all the old pioneers. The honesty of the settlers was never questioned in those days. Let me illustrate a few incidents in proof of this. During the time James Monaghan was in the mercantile business at old Colville he carried charge accounts, as was the custom of the period. Some years after closing his business, in looking over his old accounts, he found some of his old customers still indebted to him. Apparently he had never sent them a statement of how their accounts stood. So, during the winter of 1884, he sent a memorandum of a few of those whose names appeared on his books, asking me to see what I could do about collecting them.

The first one I approached was Mr. Gendron, who not only acknowledged the indebtedness, but also offered to deliver two tons of oats at the Monaghan ranch at Chewelah in payment of the account. I also visited Michael La Fleur on the same mission. He took me out to his horse corral and told me to pick out any horse there and give him a receipted bill, which I did. I picked out a beautiful sorrel mare, and while I was in the house writing the receipt, his boys roped the animal and helped me take her to the Chewelah ranch.

Another thing that would also illustrate the honesty of the community of those days is worth telling here. During such times as Mr. Monaghan was away from his place of business, Antoine Paradis was placed in charge of the store. When the day’s business was over, Mr. Paradis pocketed the day’s receipts and returned to his home on the west side of the Colville Valley several miles distant, always making the trip on horseback, with no thought of ever meeting a holdup man.

Part 3: Memories of Indians

. That winter, ’78-’79, I was a pupil at the Catholic Sisters’ school at the Colville Mission, now Ward. This was an Indian school with about 250 children -- all Indians and half breeds except Miss Lizzie Labrie and my sister Mary Ann -- the only white girls, and myself -- the only white boy. . I will never forget one occasion when, with an Indian boy named Edward, I played hooky from school. We roamed over the hills east of the mission. When hunger overtook us I wanted to return to school. But hunger had no terror for the Indian boy. He made out a good dinner by eating the stalks of the wild sunflowers that grew luxuriantly all over the hills. [This was probably balsamroot, which the Indians of the Northwest used as a survival food.] However, when evening came, we returned to school and took our punishment, which was going to bed without any supper.

. [In the Colville Valley, Indians and whites] did plenty of hunting, fishing, horseracing, also foot racing. I do not think any people love a horserace more than the Indians did, and they would bet the last thing they had on their favorite horse. With them it was strictly a question of the best horse winning. There was no trickery of any kind. If a race was not satisfactory, they would insist it would be run over again until it was satisfactorily settled.

I will illustrate this to show their inherent honesty. The rider [myself] with his own horse was matched against an Indian horse and the rider in a three-mile race . Just north of the present magnesite plant [at Chewelah], for the first two miles it was nip and tuck between the two horses, but toward the finish the Indian boy left me so far behind that there was no question as to who had the best horse. But unfortunately the Indian boy did not ride through the gate. I took advantage of his mistake and rode through the gate, of course winning the race. However, it was decided that the other fellow had the best horse. So all bets were paid to the Indian without any kick from anyone.

While the Indians were horseracing every day during the week, it was only on Sunday afternoon that the settlers had time to indulge in the sport. On one occasion, after an afternoon of this sport, we boys had a bay stallion that had cleaned up everything that was pitted against him. We put him in the barn for the night, but on Monday morning he was nowhere to be found. After more than a month had elapsed, the horse was found in the barn, he had been returned as quietly as he had been taken away. It transpired that the Indians had taken him . [to] use for breeding purposes. He was returned in good condition, so no questions were ever asked. This was the only thing that ever occurred between us and the Indians that might be considered unfriendly. We used to employ the Indians during the haying and harvesting season, and most of them were good workers.

Whatever failings the Indians or half-breeds might have, dishonesty was not one of them. It often happened that a freighter would break down his wagon or have some other trouble that would compel him to leave his wagon and load of freight on the road for a considerable length of time, but I have never heard of a single instance where any article on the wagon was stolen. We never thought of locking a door. The latchstring was always out. Someone might come in, eat a lunch, but nothing was ever stolen.

메모: 이 기사는 농업 관련 콘텐츠, 동영상 및 커리큘럼이 더 많이 포함된 Cultivating Washington, History of Our State's Food, Land, and People의 일부입니다.

이 에세이는 HistoryLink의 People's History 컬렉션의 일부입니다. 사람들의 역사에는 개인 회고록 및 회고록, 편지 및 기타 역사적 문서, 인터뷰 및 구전 역사, 역사 및 최신 출판물의 재판본, 원본 수필, 논평 및 해석, 개인 의견 표현이 포함되며, 그 중 많은 부분이 방문자가 제출했습니다. 그들은 HistoryLink.org에 의해 확인되지 않았으며 반드시 그 견해를 나타내는 것은 아닙니다.

우리 주의 음식, 토지, 사람 교육 과정의 역사를 보려면 여기를 클릭하십시오.

James Monaghan family, ca. 1893

Courtesy Northwest Museum of Arts & Culture

Oppenheimer Mill on the Little Pend Oreille River, ca. 1880년


History of the Graham Family

The treatment and torture dealt out to these pious religious people, who held tenaciously to the principles of the Presbyterian faith, by the [2] church of England, under the false cloak of religion, would of itself fill a volume much larger than that contemplated in these pages, and reference is merely made to show the stern and unwavering character of a people who were driven from post to pillar, and suffered almost unendurable hardships and degradations, rather than depart from a principle which they believed to be the teachings of the Bible, as well as having the approval of their conscience. Thus, more than two centuries ago our ancestral parents left their beautiful homes in their native land, and looking for the last time on the green sloping swords of the Grampian Hills and bid farewell forever to the graves of their fathers and mothers, and left behind all that was near and dear to them, even as their own lovely Scotland, and took up their march for the Emerald Isle, in the vain hope that the persecutions and trials which had hitherto made life hideous, would cease and they would be free to exercise their faith[,] which had so long been the desire of their conscience. [3] But alas! for human expectations. Their sojourn is but for a while, until the broad and inviting land across the Atlantic bade them once more take up their line of march and plant their homes in the New World, where they would be free to worship God according to the dictates of their own conscience, unhindered by church or state. Among the many families who thus emigrated from Scotland to Ireland and later from Ireland to America, we might mention the following names: Forbesses, Stuarts, Hamiltons, Montgomerys, Alexanders, Grahams, Shaws, Moores, Lewises, Pattons, Mathews, Prestons, Baxtons, Lyles, Grigsbys, Crawfords, Comminses, Browns, Wallaces, Wilsons, Caruthers, Campbells, McClungs, McCues, McKees, McCowns, Lockridges, Boyds, Barclays, McDonals and Baileys, described as, “knights and gentlemen of Scotland, whose prosperity holds good to this day.” They were Irish Presbyterians, who, being of Scotch extraction, were called Scotch-Irish.

[4] These names are to-day familiar house-hold words of the names of our own land and are but a repetition, and of the same lineal descent of their noble ancestors, who, more than two centuries ago stood ever firm to the Magna Charta of Scottish rights, and rallied under their brave banners, emblazoned with the faith of their own creed, in the famous golden letters, “For Christ’s Crown and Covenant,” they waited undaunted, the tyranny of their foes.

As we have said, their sojourn in Ireland was but temporary, as to a large proportion of those who emigrated there. Of course, many hindered by poverty and other causes no doubt, made that their permanent home.

The relief which they sought, they found but temporary in their new found homes in Ireland. Under the rule of tyrant kings, their suffering and punishment was endurable only for its contrasts with their former suffering. Tithes and taxes demanded from their wrecked estates to support a church, not of their own choice restrained [5] from speaking their own opinions living in a strange land dwelling among enemies of their faith, all combined to make them an unhappy and restless people. Longing for new homes, the silent whispers came across the ocean that the Mayflower, years before had landed others, persecuted like themselves, safely on the other side of the blue waters. This gave them hope. “For thou, O, God, hast proved us, and thou hast tried us as silver is tried thou broughtest us into the net thou layest afflictions upon our loins thou hast caused men to ride over our heads we went through fire and through water but though broughtest us out into a wealth place.” Gathering together what little worldly goods they possessed, which was very meagre, and often nothing, save their Bible. They embarked for the New World, landing upon the banks of the Deleware, [sic] and many rested for a season in the land of Pennsylvania.

William Penn, having been formerly a subject of the King of England, and witnessed the perse- [6] cution of his own church (though he himself was a favorite of King James) it was but natural that these people should seek out in the New World, those that had been persecuted for conscience sake in the old world.

Among those who sought fresh relief and new homes amid the untrodden forests of America, few stood higher or occupied positions more exalted than the Grahams. During that bloody, treacherous, and ever memorable struggle in England, Ireland and Scotland, in which King James was dethroned, and William, Price of Orange, a presbyterian, became his successor — a time when no man could remain neutral, but, all must declare, either for the time honored established church of England the papistry of King James or for that faith which they believed to be taught in Holy Writ. According to the dictates of their own conscience, the Grahams occupied prominent positions on either side.

One Richard Graham, known as Viscount Preston, held the position of Secretary of State of [7] Scotland, under King James, about the year 1685 and history tells us that he was one [of] the privy council, and most trusty advisers of the king that his plans and recommendations were often adhered to, rather than those of the king himself. As a leader of the House of Commons, he counseled King James to reassemble the Houses of Parliament, in order to secure a peaceful settlement of differences between church and state. He was also made Lord Lieutenant for both the counties of Cumberland and Westmoreland, a position very rare and remarkable for one man to occupy.

During the absence of King James from the throne, who, on account of his fear of opposers, had fled to Salisbury, Richard Graham and four associates were appointed a committee, known as the Council of Five, to transact the business of the Throne until such time as might be deemed expedient for the king to return.

The positions of high honor and trust, held and occupied by this one man were many, and to rehearse [8] them all in detail, would require more space than it is our purpose here to consume in this brief sketch suffice it to say that he seems to have been a leader of his party in both civic and military affairs a minister at the courts of foreign countries honored, trusted and adhered to, and we might add, obeyed by kings feared and esteemed by the House of Commons, and held in the highest respect by the common people. While he was true and devoted to King James, in the sense of patriotism, it does not appear that he was a persecutor of those who differed from the king’s religious views.

James Graham, of Claverhouse, viscount of Dundee, was also a noted character in that eventful struggle, and while his persecution of those who differed from the religious persuasions of King James, must ever be deplored, we take consolation in the fact that he but carried out the dictates and decrees of his Master. That his fidelity to the king was ever true through life, and even in the hour of death, is fully substantiated [9] in his last utterance, after having spent an eventful life in the king’s cause.

After King James had vacated the throne, and William and Mary had been triumphantly crowned, and the armies of James abandoned and scattered, General Graham, with his indomitable will and ever-to-be admired energy, hoping against hope, collected together such as he could of the remaining fragmentary army of his escaped master and repaired to the Highlands of Scotland, where he succeeded in interesting the Scottish Chiefs of those Highland Clans, in behalf of the cause of the late king. The remoteness of these semi-barbarians from the active scene of war, coupled with their disinclination to inform themselves of the nature of the conflict, soon led them through the fluency of Graham’s speech to espouse his cause. Having sought and obtained the sympathy of all the principal chiefs of the various clans, he assembled them together and a council was held to decide the mode of warfare. The detached fragmentary of the army whom [10] Graham hitherto commanded, chagrined with former defeats, protested against a battle with those who espoused the cause of King William. While the leaders of the Highland Clans urged immediate assault, saying their men were ready and eager for the fray.

General Graham was influenced by the counsel of the Highlanders, assuring them that he would lead them to victory that he himself would march in front of his army to this, his subordinate officers objected, saying, he was too valuable a leader to expose his person in front of the battle, and urged him to remain in the rear and dictate the movements of his army in the on-coming conflict. To this Graham replied, “your people are accustomed to seeing their leader in the van of battle, and there I shall be seen this day, but after the decision of this day, I shall be more careful of my person and not expose myself in action as heretofore has been my custom.” After that statement, his army was commanded to move forward, himself being in the lead. [11]

Soon the foe was met and the battle of Killikrankie was fought. Early in the engagement Graham was shot, having raised his hand above his head and standing erect in his stirrups, giving command, his shield or armour raised above his waistband, exposing his person, when the ball took effect, he fell from his horse and one of his subordinate officers coming up to him, inquired if his injuries were fatal, Graham answered by saying, “How goes the cause of the king?” The attendant answered, “the cause of the king is well how is your lordship?” Graham replied, “it matters not for me, so the cause of the king is safe.” These were his last words. Though dying on the field, his army won a great victory and the battle of Killikrankie has passed into history, as one of the most memorable events of that time. History hands down to us other names of the Grahams, who were more or less noted in their day and time, of which we might mention, Malcolm Graham, who is last, but by no means least, stood high in society and was [12] bound with a golden chain by King James the II to Ellen Douglass, the girl he loved so well dishonoring thus thy loyal name.

Fetters and warden for the Greame (Graham)
His chain of gold the king unstrung
The links o’er Malcolm’s neck he flung,
Then gently drew the glittering band,
And laid the clasp on Ellen’s hand.

SCOTT’S LADY OF THE LAKE.From the above selection it will be noticed that the name is spelled Greame. Whether the author drew upon his poetical license for this misnomer or whether the name was sometimes so spelled by the Scotts, we are unable to determine.

In the early settlement of this country, when people paid but little attention to the orthography of names — the name was often spelled Grimes. There seems, however, to have been no authority whatever for this contortion of the name.

The only excuse that might be offered for this misapplication of the name is that the names of the early settlers were scarcely, if ever, seen in print and but seldom in writing, but were handed [13] orally from one to another, thus giving plenty of opportunity for misunderstandings. We can recall many names, which in our youth were pronounced differently from what they now are. To illustrate, the name Stevenson was called “Stinson” the name Withrow was called “Watherow” Stodghill was called “Stargeon” and so on. We even find in this day a few of the old-styled fathers and mothers who do not like to discontinue the old-fashioned way of expressing these names.

The Graham name in all English history and in the history of our country, as well as in all the legal writings pertaining to the family, from the earliest settlement in America down to the present time, is spelled as we now have it — Graham.

The people of Scotland of the same family tree were known as clans and these clans seem to have been bound together by very strong and endearing ties.

Such were the adhesion of these family clans that they kept themselves almost entirely aloof [14] from other clans marriage and intermarriage by members of one clan to another was scarcely admissible. If a member of one clan provoked or insulted a member of another clan, the insult was resented by the clan whose member had been insulted thus we find arose many of the clan feuds, with which Scottish history so much abounds.

Each clan had its official head chief or leader, whose duty it was to dictate to his people such a course as seemed to him most wise and discreet or that happened to please the whims of his own fancies. In military affairs this leader or chief was expected to occupy the most dangerous positions and to perform the most daring of the exploits in the heat of battle. He must either win a victory, in which he performed some noble part, or die in defeat.

The Graham clan was a very large and influential one, and, perhaps, at the time of its greatest power, had for its official head James Graham, the Earl of Montrose, who laid down his life for love to his king.

[15] It is claimed in Scottish history that the Graham family dates back for a thousand years, and has been conspicuous in the annal of their country, “from hovel to the palace, in arts, in eloquence and in song”. “It was a daring man by the name of Graham that first broke through the walls of Agricola which the Roman general had built between the firths of the Clyde and Forth to keep off the incursions of the Northern Britons, and the ruins of which, still visible, are called to this day the ruins of Graham’s Dyke”.

From Scotland to Virginia

The first immigration of the Grahams to this country, of which we have any account, occurred about the year 1720 to 1730, the exact date of which cannot now be known.

It is, however, a matter of history that one Michael Graham settled in Paxtong Township, Lancaster County, Pennsylvania, about the date referred to and that he was a direct descendant of the Earl of Montrose, who was beheaded. The descendants of Michael Graham afterwards settled in the Valley of Virginia and became noted [16] for their scholarly attainments, as well as their religious zeal.

Of these, however, we may speak further on. It is known that at or near the same period of the coming of Michael to this country other members of the same family, kith and kin, also settled in this country, among whom were John Graham (the writer’s great grandfather), who settled for a time, it is believed, in Pennsylvania and later moved to the Great Calf Pasture River in Augusta county, Virginia. It is to be regretted that we cannot give the exact date of the settlement on the Calf Pasture River, but conclude that not earlier than the year 1740, nor later than 1745.

We find that he purchased a tract of six hundred and ninety-six acres of land in the year 1746, from John Lewis and James Patton. It will be remembered that John Lewis was the first settler in Augusta county, or rather in the territory which afterwards became Augusta, having planted his home in the then remote wilderness in the [17] year 1732, at Belle Fontaine Springs near Staunton. He was the father of General Andrew Lewis who commanded in the famous battle of Point Pleasant in 1774. John Graham (whom we will call senior) reared a family of four sons and five daughters on the banks of the Calf Pasture and died there about the year 1771, born about the year 1700. His oldest son’s name was Lanty (Lancelot). The names of the other three were John, James and Robert. His daughters’ names were Jane, Elizabeth, Anne, Rebecca and Florence, who was the writer’s grandmother on his mother’s side, she having married James Graham (her cousin).


비디오 보기: 미국역사 우리가 몰랐던 미국탄생 이야기 6편세상을 깨운 선각자 토마스페인